Çift Dilli Çocuk Kitapları

Dil hakları konusuna dikkat çekmek, dil öğrenmek ve farklı dil/kültürlere saygı geliştirmek için Anadolu Kültür tarafından basılmış kitaplardır. İsveç ve Hollandalı yazarlardan seçilen 5 resimli çocuk kitabından oluşuyor. Kitaplar ; Türkçe-Kürtçe, Ermenice-Türkçe ve Yunanca- Türkçe olarak yayımlandı. Proje kapsamında basılan bu kitaplara ek olarak; çokdilliliğe dair bilgileri, öykülerde dikkat çeken konuları ve hangi etkinliklerin yapılabileceğini içeren kılavuz basılmış.

Çocukların bir olaya iki farklı bakış  geliştirmesine katkı sunması veya  kayıplarımızın bizde oluşturduğu korkuyu eğlenceli bir dille anlatması gibi içeriklere sahip çokdilli, zengin kitaplar ise şöyle :

1.Şansê min heye! Ez bêşans im! | Şanslıyım! Şanssızım! (Kürtçe – Türkçe)

Բախտաւոր ե՛մ: / Անբախտ ե՛մ: | Şanslıyım! Şanssızım! (Ermenice – Türkçe) 

Yazan : Thomas Halling

2. Kelmêşa dînik! | Deli sivrisinek! (Kürtçe – Türkçe)
Չարաճճի Մժեղ | Deli sivrisinek! (Ermenice – Türkçe)
Άτιμο Κουνούπι! | Deli sivrisinek! (Yunanca – Türkçe)

Yazan : Helen Rundgren

3. Zeyna Ve Aziz –Suriye Gezisi

Yine Anadolu Kültür’den  proje kapsamında basılan kitaplardan biri  Zeyna ve Aziz. Türkiye’ye Suriye’den savaş sonrasında yerleşen, ana dili Arapça olan çocukların Suriye’nin tarihi ve kültürel çeşitliliği hakkında bilgi edinmeleri, kültürel mirasla bağ kurmalarını sağlamak, Türkiye’li çocukları bu kültürle buluşturmak, hem de çocuklar arasında kültürel bir diyalog oluşmasına katkı sunması için basılmış kitaptır. Zeyna ve Aziz’ in uçan bir halı üzerinde Suriye’deki gezisini anlatan kitapta oynadıkları hafıza oyunu da dikkat çekiyor.

4. Benim Bütün Ördeklerim / Hemû Werdekokên Wî 

Yazan: Christian Dadu

Daha önce sadece Türkçesi basılan kitap bir süre sonra yine aynı yayınevinden Kürtçe -Türkçe olarak basıldı. Sadece çiftdilli oluşuyla değil, içeriği ve çizimleriyle de dikkat çeken bir kitap. Tilki Konrad’ın anne ördeği yemek istemesiyle başlayan kitap, anne ördeğin civcivine babalık etmesiyle devam ediyor. Bir canlının doğası dışında bir şeyler yapması  mümkün mü?  Doğamız dediğimiz şey aslında nedir? gibi sorularla  baş başa bırakıyor bizi. Bununla birlikte farklılıkların bir arada yaşaması için gerekli olan evrensel ihtiyaçlar üzerinde duruyor.

5. Pen Parkta / Pen Li Seyrangehê /

Yazan: Raşel Meseri

Türkçe, Ermenice ve Kürtçe  basılmış olan kitap, Penguen Pen’in kendi ülkesinden sıkılıp daha sıcak yerleri merak ederek  yolculuğa çıkması ile başlar. En çok ağaçları merak eden Pen yolculuğa çıkarken bir anda kendini diğer tüm Penguenler gibi kara bir kutunun içinde bulur ve asıl yolculuk onları kutuya koyanlarla mücadele ile başlar. Kitap dayanışmaya ve paylaşmaya dikkat çekerken aynı zamanda Türkiye’nin yakın dönem tarihini de çocukların seveceği bir şekilde anlatıyor.

KAYNAK: ÇOCUKLA BARIŞ