TEDA Projesinde Neler Oluyor?

Türk çocuk edebiyatından Arapça’ya çevrilen 15 kitabın, 2008-2011’de Mısır’da yayımlandığı ancak yazar ve çizerlerinin teliflerinin bugüne kadar ödenmediği bildirildi.

Çocuk Vakfı’ndan yapılan açıklamada, “Türk Çocuk ve İlkgençlik Edebiyatı’nın Dünya Dillerine Çevrilmesi Projesi” çerçevesinde Türkiye’nin Çeviri ve Yayım Destek Programı’nın (TEDA) desteklediği 15 çocuk kitabının, Mısır’daki Safeer Yayınevi tarafından yayımlandığı belirtildi:

“2007 yılında yazar ve çizerlerin çeviri öncesi ön izin belgesiyle TEDA Projesi’ne başvuran Safeer Yayınevi, TEDA Projesi’nden desteği aldıktan sonra kitapların yazar ve çizerlerine bugüne kadar basılmış kitap göndermediği gibi telif ücreti de ödemedi. Aradan geçen süre içinde Kültür ve Turizm Bakanlığı ve Safeer Yayınevi’ne yapılan hiçbir başvurudan sonuç alınamadı. Çocuk ve ilkgençlik edebiyatımızın dünya dillerine çevrilmesi ve yayınlanması amacıyla sürdürülen çalışmalarda çocuk ve ilkgençlik edebiyatı örneklerinin niteliği göz ardı edildikce, TEDA Projesi’nin çeviri ve basım kontrol sistemi kurulmadıkça bu sorunlar devam edecek. Kitapları Arapça’ya çevrilen ve yayımlanan yazar ve çizerler, telif hakları için yeni bir girişim başlatacak.”

KAYNAK: ÇOCUK VAKFI

Ayrıca meydana gelen bu problemi DÜNYA BÜLTENİ haber sitesi Mısır’da yaşanan darbeyle ilişkilendirdi.