“Charlie’nin Çikolata Fabrikası’nın kahramanı aslında siyahtı”

‘Charlie’nin Çikolata Fabrikası’ adlı kitabın yazarı Roald Dahl’ın eşi Liccy Dahl, katıldığı BBC programında, kitabın orijinal kurgusuyla ilgili bir itirafta bulundu. Sputnik’in haberine göre Dahl, eşinin yazdığı hikayenin kahramanını başlangıçta siyah bir erkek çocuğu olarak kurguladığını, ancak sonradan bunu değiştirdiğini söyleyerek, “İlk yazdığı Charlie öyküsü aslında küçük siyah bir çocuğun hikayesiydi” dedi.

Dahl, kendisine neden bunun değiştirildiği sorusu yöneltildiğinde ise “Bilmiyorum. Yazık oldu” diye cevap verdi.

“DEĞİŞİKLİĞİN SEBEBİ YAYINCI” Read more

Çocuk Kitaplarında Kahramanların Hayvan Yerine İnsan Olması, Çocuklar Üzerinde Daha Güçlü Bir Etki Bırakıyor

Çocukların yıllardır Kaplumbağa ve Tavşan ya da Tilki ve Karga masallarından öğrendiklerini unutun: Ezop bu masalları insan karakterlerin ağzından anlatmış olsaydı çocuklar üzerinde daha fazla etki bırakırdı; en azından Toronto’daki Ontario Eğitim Araştırmaları Enstitüsü’nün yayınladığı yeni araştırma böyle söylüyor.

Kanada’da yapılan araştırmada araştırmacılar, yaşları dörtle altı arasında değişen yüz kadar çocuğa şu üç kitaptan birini okudular: Mary Packard’ın, hayvan kahramanların ellerindeki şeyleri paylaşınca kendilerini iyi hissetmeyi öğrendikleri, Küçük Rakun Paylaşmayı Öğreniyor kitabı; aynı öykünün, hayvan çizimlerinin yerini insan çizimlerinin aldığı başka bir versiyonu ve kontrol kitabı olarak da tohumlarla ilgili bir kitap.

Öyküler okunmadan önce çocuklardan evlerine götürecekleri on çıkartma seçmeleri istendi ve aralarından birisinin çıkartmaları eve götüremeyeceği söylendi. Çocuklar, isterlerse ellerindeki çıkartmaları, çıkartması olmayan arkadaşlarıyla paylaşabileceklerdi. Bunun için çıkartmalarını bir zarfa koymaları bekleniyordu ve bu sırada deneyi yürüten araştırmacı onları izlemedi. Öyküler okunduktan sonra çocuklardan on tane daha çıkartma seçmeleri ve yeniden, çıkartması olmayan arkadaşlarıyla paylaşmaları istendi.

Geçtiğimiz günlerde Gelişim Bilimleri dergisinde yayınlanan araştırmaya göre karakterleri insan olan öykülerin okunduğu çocuklar daha cömertti. Araştırmaya göre, “buna karşın, hayvan karakterlerin ağzından anlatılan öykülerle kontrol kitabın okunduğu çocukların cömertliğinde bir fark yoktu, her iki grupta da paylaşma eğilimi azdı.” Read more

“Dünya dikdörtgen değildir”

Irak kökenli ünlü kadın mimar Zaha Hadid’in hayatı bir çocuk kitabında anlatıldı: “Dünya dikdörtgen değildir”. Kitabın yazarı ve illüstratörü Jeanette Winter, Hadid’in hayatının çocuklara büyük bir ilham kaynağı olduğunu düşünüyor.

Kitapta Hadid’in Çin, BAE, İtalya, Avusturya gibi ülkelerdeki çalışmalarının görselleri de yer alıyor. Kitap üzerinde 7 yıl boyunca çalıştığını söyleyen yazar Winter pek çok mimarlık kitabı okuduğunu ama hiçbirinin Hadid’inki kadar etkileyici olmadığını söylüyor. Çok özgün eserler ve fikirler ürettiğini görmek Winter’i epey heyecanlandırmış. Read more

Sovyet Ermenistan’ında Çocuk Kitapları

Agos Gazetesi’nden Fatih Gökhan Diler Britanya Kütüphanesi’nde bulunan Kiril, Ermeni ve Latin alfabesiyle yazılmış başta çocuk kitapları olmak üzere yüzden fazla Kürtçe eserin, Türkoloji çalışmaları yürüten Michael Erdman tarafından ortaya çıkarıldığını ifade etti.

Söz konusu haberde Sovyet dönemi Ermenistan’ında Kürtçe dilinin durumu anlatılırken yazılan çocuk kitaplarının çeşitliliğine de göndermede bulunuluyor. Erdman, dönemin Sovyet rejimindeki Ermenistanlı Kürtlerin, yaşadıkları diğer coğrafyalara nazaran kültürel olarak daha güçlü kaldıklarını söylüyor: “Sovyetler’de üretilen materyallerin sosyalist, anti-milliyetçi içeriği, Ermenistan’ın güneyindeki Kürtlerin kültürel ve politik açıdan kendi kaderini tayin mücadelesinin özünü oluşturdu ve bu yayınlar tarihsel olarak sınırlı Kürt kültürel üretiminin yegâne mecrası haline geldi.

‘Şêrê Çevqul’ yani ‘Açgözlü Aslan’, ‘Heft Rreng’ yani ‘Yedi Renk’ gibi çocuk masallarında sosyalizmin ve Sovyet ideolojisinin yer aldığı biliniyor. Britanya Kütüphanesi’nde bu ve benzer içerikte pek çok çocuk kitabı bulunuyor. Bu kitapların Kiril, Ermeni ve Latin alfabeleriyle yazılması ayrıca bir önem taşırken kitapların içeriği tarihsel birer belge niteliğinde kabul ediliyor.

Haberin Kaynağı: AGOS, İngilizce kaynak için tıklayınız.

Mülteci Çocuklar İçin Arapça “Elmer”

Maya Odeh, savaşın mahvettiği Kongo Demokratik Cumhuriyeti’nde insanî çalışmaların etkisini inceleyen bir araştırmacı. Barselona Enstitüsü’nde master yapan Odeh’in yeni inceleme alanı Berlin. Burada Suriye, Irak ve Afganistan’dan gelen mültecilerin sosyal çalışmalarını ve rehabilitasyonunu inceliyor.

Ailesiyle birlikte Berlin’e göç eden 12 yaşındaki Hediye’nin hayat hikayesini sunuyor bize.

Hediye kaçak botlarla ulaşmamış Berlin’e. Refah Kapısı’ndan İtalya’ya, oradan Belçika ve en son Berlin’e gelebilen talihli mültecilerden. Maya Odeh bir Ramazan günü tanışıyor Hediye ile. Hediye’nin Filistin Arapça’sı diğer Arap mültecilerden oldukça farklı. Hediye için Gazze dünyanın en güzel ülkesi. 9 aydır Berlin’deler ve kendi yemek kültürlerini koruyabiliyorlar. Zaten Berlin’de Arap restoranlar bir hayli fazla.

Hediye iki kardeşiyle birlikte Katolik bir okula gidiyor. Büyüyünce doktor olmayı isteyen Hediye asla Almanya’da kalmayı istemiyor. Gazze’nin sokaklarını ve okullarını aradığını söylüyor. Okula başladığında arkadaşlarından hoş bir muamele gören Hediye ve kardeşleri Almancayı öğrenmek için epey çabalıyor. Read more

Uluslararası Çocuk Kitapları Kurulu (IBBY) Türkiye kongresini iptal etti

Çocuklar ve gençler arasında okuryazarlık kültürünü geliştirmek amacıyla faaliyetlerde bulunan ve projeler üreten Uluslararası Çocuk Kitapları Kurulu (IBBY)75 ülkede temsil edilen bir kuruluş. Kurul 1-4 Eylül 2018 tarihlerinde İstanbul’da gerçekleşmesi planlanan 36. Uluslararası Kongresi’ni iptal etti.

Nisan ayında Bologna Çocuk Kitapları Fuarı’nda düzenlenen basın toplantısında iptal kararını açıklayan kurul gerekçe olarak da Türkiye’de bzı yayınevlerinin kapatılması, yazar ve gazetecilerin tutuklanması gibi ifade özgürlüğü ile bağdaşmayan durumları ve politik atmosferi gösterdi.

2018 yılında Türkiye yerine kongrenin düzenleneceği ülke Yunanistan olarak belirlendi.

2022 yılında ise Malezya’nın Putrajaya şehri planlanıyor.

5. Afro-Amerikan Çocuk Kitapları Fuarı

6 Mayıs 2017’de 5. Geleneksel Afro-Amerikan Çocuk Kitapları Fuarı başlıyor!

Afro-Amerikan halkına ve farklı kültürlere ev sahipliği yapan fuarda çeşitli etkinlikler ve yazar söyleşileri gerçekleştirilecek.

Amerika Baltimore’daki fuarda “Küçük Profesör Syke” (Küçük Profesör Skye) da etkisini gösterecek.

Fuarın bu yılki teması “Bana Hayatı Anlat” şeklinde belirkendi.

Pinokyo İlk Kez Orijinal Dilinden Farsça’ya Çevrildi

Carlo Collodi’nin meşhur kahramanı Pinokyo pek çok kez Farsça’ya çevrildi. Daha önceleri başka dillerden çevrilen Pinokyo bu yıl ilk kez İtalyanca aslından çevrildi. Pinokyo’nun orijinal dilinden yeni çevirisi 30. Tahran Kitap Fuarı’nda tanıtıldı.

Tahran Fuarı’nın bu yılki konuk ülkesi İtalya olarak belirlenmişti. Bu sebeple İtalyan edebiyatından pek çok eser İranlı okurla tanışmış oldu.

Ünlü çevirmen Golamrıza Emami’nin tercüme ettiği Pinokyo, İtalya ulusal standında tanıtıldı.

Siyahî Kızların Gücü Adına!

Felah Çocuk olarak siyahî kardeşlerimizin edebiyattaki görünürlük çabalarını önemsiyor ve destekliyoruz. Bu durumu konu edinen haberlere mümkün olduğunca yer veriyoruz. İşte onlardan bir tanesi! Siyahî kızların istedikleri her türlü mesleği yapabileceklerini teşvik etme amacıyla hazırlanan bir özgüven ve içtenlik serisi: “Küçük Profesör Skye”

haber metni:

Kafalarına koydukları her şeyi başarabilecekleri inancını genç Siyahi kızlarımıza öğretmek geleceğin liderlerini teşvik etmenin önemli bir parçasıdır. Yeni bir çocuk kitapları serisi işte bu görevi yerine getiriyor.

Girişimci ve medyacı Munson Steed tarafından çıkarılan “Küçük Profesör Skye” serisi, babasının yardımıyla, dünyanın ona sunduğu her şeyi incelemeye meraklı kıvırcık saçlı, kahverengi tenli küçük kızı karakterize ediyor.

Serideki ilk kitap “Küçük Profesör Skye’ın Favori Şeyleri” okurları genç Skye’ın sıradan bir gününe götürüyor. Steed, kitabın 7 yaşındaki torunu Skye Johnson’dan esinlendiğini söylüyor. Gururlu büyükbaba genç okurların hayal dünyalarını açabilecek hikayelere sahip olmayı amaçlıyor. Read more

1 2 3 4